No exact translation found for مرعي الإجراء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرعي الإجراء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dispositions juridiques en vigueur
    أولا - الأحكام القانونية المرعية الإجراء
  • En outre, le Parlement libanais a adopté de nouvelles lois et modifié certaines lois qui étaient en vigueur.
    كما سن مجلس النواب قوانين، وأدخل تعديلات على بعض القوانين المرعية الإجراء.
  • Une fois les plaintes vérifiées, il appartient aux inspecteurs du travail de prouver l'infraction en se fondant sur les lois en vigueur.
    وعندما يتبين صحة الشكوى، يكلف جهاز تفتيش العمل بضبط المخالفة وفقاً للقوانين المرعية الإجراء.
  • Ce n'est qu'en l'absence de principes généraux de cette nature que l'on doit avoir recours au droit interne applicable.
    بالتالي، يجب عدم اللجوء إلى القوانين الوطنية المرعية الإجراء إلا في غياب المبادئ العامة المذكورة.
  • Lorsque celles-ci s'avèrent fondées, les inspecteurs du travail sanctionnent la violation commise conformément aux lois applicables en concertation avec le service de lutte contre le travail des enfants.
    وعندما يتبين صحة الشكوى يكلف جهاز تفتيش العمل بضبط المخالفة وفقا للقوانين المرعية الإجراء بالتنسيق مع وحدة مكافحة عمل الأطفال.
  • Les questions qui ne sont pas du tout régies par la Convention doivent être résolues directement en ayant recours au droit national applicable.
    أما المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية على الإطلاق، فينبغي حلّها مباشرة من خلال اللجوء إلى القوانين الوطنية المرعية الإجراء.
  • Le tribunal a considéré que la revendication du vendeur était fondée plutôt sur la théorie de l'enrichissement injuste et qu'elle était régie par la loi nationale applicable.
    فارتأت المحكمة أن مطلب البائع هذا يقوم على مبادئ الإثراء بغير حق ويخضع للقوانين الوطنية المرعية الإجراء.
  • Comme l'article 78, l'article 84-1 ne précise pas le taux des intérêts accordés en vertu de ses dispositions.
    على غرار المادة 78، لا تحدد المادة 84(1) معدل الفائدة المرعي الاجراء في قرارات التحكيم الصادرة بمقتضاها.
  • Le tribunal a toutefois évoqué également l'opinion selon laquelle la question ne peut être résolue en appliquant un principe général de la Convention, mais en se référant plutôt au droit interne applicable.
    لكن المحكمة ذكرت أيضا الرأي القائل إنه لا يمكن حلّ المسألة عبر تطبيق أحد مبادئ الاتفاقية بل من خلال القوانين المحلية المرعية الإجراء.
  • Ils invoquent souvent le principe du choix de la loi applicable pour déterminer la loi nationale applicable, et souvent aussi la prescription de l'article 7-2, à savoir que les questions qui relèvent de la Convention et qui ne sont pas expressément tranchées par elle ni par les principes généraux dont elle s'inspire doivent être réglées « conformément à la loi applicable en vertu des règles du droit international privé. » En revanche, des intérêts ont aussi été accordés au taux en vigueur au lieu où le vendeur avait son établissement car c'est l'endroit où un vendeur avait vraisemblablement investi les sommes qu'il devait rembourser.
    غالبا ما تحتكم هذه القرارات إلى المبادئ القانونية لتختار القوانين الوطنية المرعية الإجراء، وغالبا ما تستشهد بالمبدأ التوجيهي الوارد في المادة 7(2) ومؤداه ان المسائل التي تندرج في إطار اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع والتي لا تسوّى وفقا لأحكامها الصريحة ولا وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية، يجب أن تُحدد "وفقا للقوانين المرعية الإجراء بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص" .